什么是自负?这里有一个快速而简单的定义:
自负是一种幻想比喻,尤指精心制作的或扩展的隐喻比喻两种事物之间不可能的、牵强的或勉强的比较。一个著名的例子来自约翰·多恩的诗,告别辞:令人生畏的哀悼,其中两个恋人被比作指南针(绘图工具)的两个点,使用了一个冗长而精致的比喻。
关于自负的一些其他关键细节:
下面是自负的发音:kun-座位
“自负”这个词与“自负”这个词密切相关扩展的隐喻。事实上,今天这两个术语经常互换使用,这种用法是不不正确的。同时,自负也有一个额外的更专业的含义,因此,有时,自负的意思会与扩展隐喻的意思略有不同。
看看我们的条目扩展的隐喻有关“自负”一词更广泛用法的更多信息。本条目的其余部分将重点关注术语自负的更专业的定义。
自负在14和15世纪文艺复兴时期的文学中首次出现,当时诗人在彼特拉克时期开始使用它们新利体育官网登录十四行诗(14行情诗)。在这些诗中,最常见的是将他们的爱人比作大自然中的美丽事物。在那个时候,自负根本没有负面的含义——它只是一个精心设计的、幻想的延伸隐喻。
在17世纪,一群被称为形而上诗人的诗人也经常在他们的诗歌中使用自负。其中一些诗人,包括约翰·多恩,很好地运用了自负。事实上,玄学诗人极大地推广了这种手法的使用。然而,随着时间的推移,玄学诗人如此广泛地使用自负,而且手法如此严厉,以至于出现了反对使用自负的反弹。这个装置不再流行,开始与过度扩展的隐喻的使用联系在一起:人们认为自负是勉强的,而不是幻想。
当学者们讨论自负的更专业的定义时,他们通常将自负分为两种主要类型:
虽然这两种类型的自负当然是最常见的是不属于这两种类别的自负。例如,艾米莉·狄金森(Emily Dickinson)是一位诗人,她有时会使用既不是彼得拉克式的也不是形而上的自负。此外,几乎没有人会认为她的自负是勉强的,即使这些自负是精心设计的。
下面的例子是关于彼特拉克式的自负和形而上学的自负。要查看一些简单的扩展隐喻的例子,请查看LitCharts的条目扩展的隐喻。
埃德蒙·斯宾塞的这首长诗自始至终运用了彼特拉克式的自负。在这里,爱人被比作一座优雅的建筑(所以公平地说,这也是一个有点勉强或荒谬的比较的例子)。
她雪白的脖子像一座大理石城,
她的全身就像宫殿里的仙女,
以许多庄严的步伐向上攀登,
为荣誉而坐,为贞洁而甜蜜。
菲利普·西德尼爵士使用了熟悉的比喻语言“给某人你的心”作为这首诗的基础。他在整首诗中延伸了这个隐喻,几乎从这样一个简单的比喻中获得尽可能多的里程,这似乎是荒谬的。这是彼特拉克式的自负——这一事实不仅被所作的比较的浪漫性质所暗示,而且被诗歌的形式所暗示,这是一种十四行诗。
我的真爱占有我的心,我也占有他的心,
只要用一个交换另一个给定的:
我爱他,他不能错过我的;
没有比这更划算的交易了。
他的心在我里面,使我和他合而为一;
我的心在他心里引导着他的思想和感觉;
他爱我的心,因为我的心曾经属于他;
我珍惜他的爱,因为它藏在我心里。
他的心,他的伤,我看不见了;
他的心受伤了,我的心也受伤了;
因为他的痛苦从我身上减轻了,
我想,他的伤痛仍然在我心里作痛。
我们都受到同样的伤害,在这种变化中寻求幸福,
我的真爱占有我的心,我也占有他的心。
到了17世纪,诗歌的自负被认为是过分的,莎士比亚甚至写了一首十四行诗嘲笑夸夸其谈:使用夸张或幻想的习惯这首诗本身没有包罗万象的自负。相反,在整首诗中,莎士比亚嘲笑了彼得拉克十四行诗中各种荒谬的比较,这些比较确实包含了自负。
我情妇的眼睛一点也不像太阳;
珊瑚比她的唇红得多;
如果雪是白的,为什么她的胸是暗的;
如果头发是铁丝,她的头上就会长出黑色的铁丝。
我见过玫瑰如锦缎,红的白的,
但我在她的脸颊上看不到这样的玫瑰;
有些香水更令人愉悦
而不是我情妇的气息。
我喜欢听她说话,但我很清楚
那音乐的声音要悦耳得多;
我承认我从未见过女神离去;
我的女主人走路时是踩在地上的。
然而,天哪,我认为我的爱是罕见的
和她所相信的任何一个人相比。
在这首诗中,约翰·多恩(John Donne)详细地向他的爱人讲述了一只跳蚤,首先指出跳蚤吸了他们俩的血,然后争辩说,因此,她没有理由对身体上的亲密关系感到害羞——因为他们的血已经混合在跳蚤体内了。虽然这首诗的主题表面上是一只跳蚤,但多恩用跳蚤作为一个极不可能的隐喻来提议他的爱人。这是一个形而上自负的例子。
在这只跳蚤上做记号,在这上面做记号,
你拒绝给我的是多么微不足道;
它先吸了我,现在又吸了你,
我们的两种血液在这只跳蚤身上融合了。
你知道这是不能说的
罪恶,不是耻辱,也不是失去处女;
Yet这享受之前,它呜,
And被两种血组成的一种血所宠爱;
And这个,唉!比我们做的要多。
约翰·多恩这首诗的自高自大之处在于,两个恋人被描述为指南针(绘画工具)的两个点,其中一个恋人是点,另一个是笔或铅笔的点,一个绕着另一个旋转,两人都靠在一起。这是另一个形而上学自负的例子。
如果他们是两个,他们就是两个
如同两个坚硬的双圆规,
你的灵魂是固定的脚,不露面
如果另一个人动了,他也动了。
虽然它在中央,
然而,当另一方远行,
它倾身而听,
当它回到家的时候,它会挺直身子。
艾米莉·狄金森这首诗中的自负既不做作也不荒诞,既不深奥也不玄学。这简直是不可能的扩展的隐喻支配着整首诗的结构(诗中诗人和死神一起坐马车)。但这是一个更现代的(因此也更罕见的)使用自负的例子。在这个例子中,扩展隐喻和自负这两个术语可以很容易地正确地互换使用。
因为我不能因为死亡而停下来
他好心地停下来等我
马车只载着我们自己
和不朽。我们慢慢地开着车——他不慌不忙
我把它收起来了
我的劳动和闲暇,
〇他的礼貌我们经过了孩子们努力学习的学校
在课间休息时——在赛场上
我们经过了凝视谷地
我们经过了落日或者更确切地说,他超过了我们
露珠颤抖着吸着寒气
只为了游丝,我的长袍
我的蒂皮特——只有薄纱——我们在一座房子前停了下来
地面的膨胀
屋顶几乎看不见了
檐口-在地上-从那时起——几个世纪以来——至今
感觉比一天还短
我首先猜测了马头
我们走向永恒——
作者使用自负的原因与使用隐喻和扩展隐喻的原因相同:
诗人通常会用彼得拉克式的自负来大肆赞美他们的爱人,而他们可能会用一种形而上学的自负来用一种新颖的比较来描述某事(或解释一个想法)——这种比较可能需要一些脑力锻炼来理解,但这最终会展示诗人的独创性,并为读者提供一种看待主题的新方式。