“到晚上的明星,”威廉布莱克的早期诗歌,首先出现在他的1783年收藏中诗意的草图。在这个短暂和欺骗性的简单诗歌中,演讲者祈祷善于“晚上明星”(星球金星)的保护和指导。虽然这颗明星在天空中,世界充满了和平,平静,爱 - 但是当她退出,狮子和狼队免费漫游。没有天堂般的光线,这首诗表明,世界变成了黑暗和危险的地方。
得到 洛奇斯 |
2Now, whilst the sun rests on the mountains, light
3Thy bright torch of love; thy radiant crown
4Put on, and smile upon our evening bed!
5Smile on our loves; and, while thou drawest the
6Blue curtains of the sky, scatter thy silver dew
7On every flower that shuts its sweet eyes
8In timely sleep. Let thy west wind sleep on
9The lake; speak silence with thy glimmering eyes,
10And wash the dusk with silver. Soon, full soon,
11Dost thou withdraw; then the wolf rages wide,
12And the lion glares thro' the dun forest:
13The fleeces of our flocks are cover'd with
14Thy sacred dew: protect them with thine influence.
">1你是公平的天使的晚上,
2现在,虽然阳光落在山上,光明
3.你明亮的爱情般的爱情;你的辐射冠
4.穿上,微笑在晚上的床上!
5.我们爱的笑容;而且,你画得最多
6.蓝色窗帘的天空,散落你的银色露水
7.在每一朵花上闭上甜美的眼睛
8.及时睡觉。让你的西风睡觉
9.那个湖;用你的闪闪发光的眼睛说话,
10.并用银洗涤黄昏。很快,很快,
11.你退出;然后狼的愤怒宽,
12.狮子瞪着邓森林:
13.我们羊群的羊毛是封面的
14.你的神圣露:用你的影响力保护它们。
2Now, whilst the sun rests on the mountains, light
3Thy bright torch of love; thy radiant crown
4Put on, and smile upon our evening bed!
5Smile on our loves; and, while thou drawest the
6Blue curtains of the sky, scatter thy silver dew
7On every flower that shuts its sweet eyes
8In timely sleep. Let thy west wind sleep on
9The lake; speak silence with thy glimmering eyes,
10And wash the dusk with silver. Soon, full soon,
11Dost thou withdraw; then the wolf rages wide,
12And the lion glares thro' the dun forest:
13The fleeces of our flocks are cover'd with
14Thy sacred dew: protect them with thine influence.
" style="height: 100%">1你是公平的天使的晚上,
2现在,虽然阳光落在山上,光明
3.你明亮的爱情般的爱情;你的辐射冠
4.穿上,微笑在晚上的床上!
5.我们爱的笑容;而且,你画得最多
6.蓝色窗帘的天空,散落你的银色露水
7.在每一朵花上闭上甜美的眼睛
8.及时睡觉。让你的西风睡觉
9.那个湖;用你的闪闪发光的眼睛说话,
10.并用银洗涤黄昏。很快,很快,
11.你退出;然后狼的愤怒宽,
12.狮子瞪着邓森林:
13.我们羊群的羊毛是封面的
14.你的神圣露:用你的影响力保护它们。
2Now, whilst the sun rests on the mountains, light
3Thy bright torch of love; thy radiant crown
4Put on, and smile upon our evening bed!
5Smile on our loves; and, while thou drawest the
6Blue curtains of the sky, scatter thy silver dew
7On every flower that shuts its sweet eyes
8In timely sleep. Let thy west wind sleep on
9The lake; speak silence with thy glimmering eyes,
10And wash the dusk with silver. Soon, full soon,
11Dost thou withdraw; then the wolf rages wide,
12And the lion glares thro' the dun forest:
13The fleeces of our flocks are cover'd with
14Thy sacred dew: protect them with thine influence.
" data-highlight-when-focused="true" data-toggle-drawer>2Now, whilst the sun rests on the mountains, light
3Thy bright torch of love; thy radiant crown
4Put on, and smile upon our evening bed!
5Smile on our loves; and, while thou drawest the
6Blue curtains of the sky, scatter thy silver dew
7On every flower that shuts its sweet eyes
8In timely sleep. Let thy west wind sleep on
9The lake; speak silence with thy glimmering eyes,
10And wash the dusk with silver. Soon, full soon,
11Dost thou withdraw; then the wolf rages wide,
12And the lion glares thro' the dun forest:
13The fleeces of our flocks are cover'd with
14Thy sacred dew: protect them with thine influence.
" data-highlight-when-focused="true" data-modal-title="Theme" data-position="1" data-title="Innocence and Divine Protection">2Now, whilst the sun rests on the mountains, light
3Thy bright torch of love; thy radiant crown
4Put on, and smile upon our evening bed!
5Smile on our loves; and, while thou drawest the
6Blue curtains of the sky, scatter thy silver dew
7On every flower that shuts its sweet eyes
8In timely sleep. Let thy west wind sleep on
9The lake; speak silence with thy glimmering eyes,
10And wash the dusk with silver. Soon, full soon,
11Dost thou withdraw; then the wolf rages wide,
12And the lion glares thro' the dun forest:
13The fleeces of our flocks are cover'd with
14Thy sacred dew: protect them with thine influence.
" data-highlight-when-focused="true" data-modal-title="Theme" data-position="2" data-title="The Beauty and Danger of Nature">2Now, whilst the sun rests on the mountains, light
3Thy bright torch of love; thy radiant crown
4Put on, and smile upon our evening bed!
5Smile on our loves; and, while thou drawest the
6Blue curtains of the sky, scatter thy silver dew
7On every flower that shuts its sweet eyes
8In timely sleep. Let thy west wind sleep on
9The lake; speak silence with thy glimmering eyes,
10And wash the dusk with silver. Soon, full soon,
11Dost thou withdraw; then the wolf rages wide,
12And the lion glares thro' the dun forest:
13The fleeces of our flocks are cover'd with
14Thy sacred dew: protect them with thine influence.
" data-highlight-when-focused="true" data-position="1">你是公平的天使的晚上,
现在,虽然阳光落在山上,光明
你明亮的爱情般的爱情;你的辐射冠
穿上,微笑在晚上的床上!
我们爱的笑容;
2Now, whilst the sun rests on the mountains, light
3Thy bright torch of love; thy radiant crown
4Put on, and smile upon our evening bed!
5Smile on our loves; and, while thou drawest the
6Blue curtains of the sky, scatter thy silver dew
7On every flower that shuts its sweet eyes
8In timely sleep. Let thy west wind sleep on
9The lake; speak silence with thy glimmering eyes,
10And wash the dusk with silver. Soon, full soon,
11Dost thou withdraw; then the wolf rages wide,
12And the lion glares thro' the dun forest:
13The fleeces of our flocks are cover'd with
14Thy sacred dew: protect them with thine influence.
" data-highlight-when-focused="true" data-position="2">而且,你画得最多
蓝色窗帘的天空,散落你的银色露水
在每一朵花上闭上甜美的眼睛
及时睡觉。
2Now, whilst the sun rests on the mountains, light
3Thy bright torch of love; thy radiant crown
4Put on, and smile upon our evening bed!
5Smile on our loves; and, while thou drawest the
6Blue curtains of the sky, scatter thy silver dew
7On every flower that shuts its sweet eyes
8In timely sleep. Let thy west wind sleep on
9The lake; speak silence with thy glimmering eyes,
10And wash the dusk with silver. Soon, full soon,
11Dost thou withdraw; then the wolf rages wide,
12And the lion glares thro' the dun forest:
13The fleeces of our flocks are cover'd with
14Thy sacred dew: protect them with thine influence.
" data-highlight-when-focused="true" data-position="3">让你的西风睡觉
那个湖;用你的闪闪发光的眼睛说话,
并用银洗涤黄昏。
2Now, whilst the sun rests on the mountains, light
3Thy bright torch of love; thy radiant crown
4Put on, and smile upon our evening bed!
5Smile on our loves; and, while thou drawest the
6Blue curtains of the sky, scatter thy silver dew
7On every flower that shuts its sweet eyes
8In timely sleep. Let thy west wind sleep on
9The lake; speak silence with thy glimmering eyes,
10And wash the dusk with silver. Soon, full soon,
11Dost thou withdraw; then the wolf rages wide,
12And the lion glares thro' the dun forest:
13The fleeces of our flocks are cover'd with
14Thy sacred dew: protect them with thine influence.
" data-highlight-when-focused="true" data-position="4">很快,很快,
你退出;然后狼的愤怒宽,
狮子瞪着邓森林:
2Now, whilst the sun rests on the mountains, light
3Thy bright torch of love; thy radiant crown
4Put on, and smile upon our evening bed!
5Smile on our loves; and, while thou drawest the
6Blue curtains of the sky, scatter thy silver dew
7On every flower that shuts its sweet eyes
8In timely sleep. Let thy west wind sleep on
9The lake; speak silence with thy glimmering eyes,
10And wash the dusk with silver. Soon, full soon,
11Dost thou withdraw; then the wolf rages wide,
12And the lion glares thro' the dun forest:
13The fleeces of our flocks are cover'd with
14Thy sacred dew: protect them with thine influence.
" data-highlight-when-focused="true" data-position="5">我们羊群的羊毛是封面的
你的神圣露:用你的影响力保护它们。
2Now, whilst the sun rests on the mountains, light
3Thy bright torch of love; thy radiant crown
4Put on, and smile upon our evening bed!
5Smile on our loves; and, while thou drawest the
6Blue curtains of the sky, scatter thy silver dew
7On every flower that shuts its sweet eyes
8In timely sleep. Let thy west wind sleep on
9The lake; speak silence with thy glimmering eyes,
10And wash the dusk with silver. Soon, full soon,
11Dost thou withdraw; then the wolf rages wide,
12And the lion glares thro' the dun forest:
13The fleeces of our flocks are cover'd with
14Thy sacred dew: protect them with thine influence.
" data-highlight-when-focused="true" data-modal-title="Symbol" data-position="1" data-title="Predatory Animals">2Now, whilst the sun rests on the mountains, light
3Thy bright torch of love; thy radiant crown
4Put on, and smile upon our evening bed!
5Smile on our loves; and, while thou drawest the
6Blue curtains of the sky, scatter thy silver dew
7On every flower that shuts its sweet eyes
8In timely sleep. Let thy west wind sleep on
9The lake; speak silence with thy glimmering eyes,
10And wash the dusk with silver. Soon, full soon,
11Dost thou withdraw; then the wolf rages wide,
12And the lion glares thro' the dun forest:
13The fleeces of our flocks are cover'd with
14Thy sacred dew: protect them with thine influence.
" data-highlight-when-focused="true" data-modal-title="Poetic Device" data-position="1" data-title="Personification">2Now, whilst the sun rests on the mountains, light
3Thy bright torch of love; thy radiant crown
4Put on, and smile upon our evening bed!
5Smile on our loves; and, while thou drawest the
6Blue curtains of the sky, scatter thy silver dew
7On every flower that shuts its sweet eyes
8In timely sleep. Let thy west wind sleep on
9The lake; speak silence with thy glimmering eyes,
10And wash the dusk with silver. Soon, full soon,
11Dost thou withdraw; then the wolf rages wide,
12And the lion glares thro' the dun forest:
13The fleeces of our flocks are cover'd with
14Thy sacred dew: protect them with thine influence.
" data-highlight-when-focused="true" data-modal-title="Poetic Device" data-position="2" data-title="Apostrophe">2Now, whilst the sun rests on the mountains, light
3Thy bright torch of love; thy radiant crown
4Put on, and smile upon our evening bed!
5Smile on our loves; and, while thou drawest the
6Blue curtains of the sky, scatter thy silver dew
7On every flower that shuts its sweet eyes
8In timely sleep. Let thy west wind sleep on
9The lake; speak silence with thy glimmering eyes,
10And wash the dusk with silver. Soon, full soon,
11Dost thou withdraw; then the wolf rages wide,
12And the lion glares thro' the dun forest:
13The fleeces of our flocks are cover'd with
14Thy sacred dew: protect them with thine influence.
" data-highlight-when-focused="true" data-modal-title="Poetic Device" data-position="3" data-title="Imagery">2Now, whilst the sun rests on the mountains, light
3Thy bright torch of love; thy radiant crown
4Put on, and smile upon our evening bed!
5Smile on our loves; and, while thou drawest the
6Blue curtains of the sky, scatter thy silver dew
7On every flower that shuts its sweet eyes
8In timely sleep. Let thy west wind sleep on
9The lake; speak silence with thy glimmering eyes,
10And wash the dusk with silver. Soon, full soon,
11Dost thou withdraw; then the wolf rages wide,
12And the lion glares thro' the dun forest:
13The fleeces of our flocks are cover'd with
14Thy sacred dew: protect them with thine influence.
" data-highlight-when-focused="true" data-modal-title="Poetic Device" data-position="4" data-title="Juxtaposition">2Now, whilst the sun rests on the mountains, light
3Thy bright torch of love; thy radiant crown
4Put on, and smile upon our evening bed!
5Smile on our loves; and, while thou drawest the
6Blue curtains of the sky, scatter thy silver dew
7On every flower that shuts its sweet eyes
8In timely sleep. Let thy west wind sleep on
9The lake; speak silence with thy glimmering eyes,
10And wash the dusk with silver. Soon, full soon,
11Dost thou withdraw; then the wolf rages wide,
12And the lion glares thro' the dun forest:
13The fleeces of our flocks are cover'd with
14Thy sacred dew: protect them with thine influence.
" data-highlight-when-focused="true" data-modal-title="Poetic Device" data-position="5" data-title="Metaphor">2Now, whilst the sun rests on the mountains, light
3Thy bright torch of love; thy radiant crown
4Put on, and smile upon our evening bed!
5Smile on our loves; and, while thou drawest the
6Blue curtains of the sky, scatter thy silver dew
7On every flower that shuts its sweet eyes
8In timely sleep. Let thy west wind sleep on
9The lake; speak silence with thy glimmering eyes,
10And wash the dusk with silver. Soon, full soon,
11Dost thou withdraw; then the wolf rages wide,
12And the lion glares thro' the dun forest:
13The fleeces of our flocks are cover'd with
14Thy sacred dew: protect them with thine influence.
" data-highlight-when-focused="true" data-modal-title="Poetic Device" data-position="6" data-title="Alliteration">选择下面的任何单词以在诗的上下文中获取其定义。这些单词列在诗中的顺序中。
2Now, whilst the sun rests on the mountains, light
3Thy bright torch of love; thy radiant crown
4Put on, and smile upon our evening bed!
5Smile on our loves; and, while thou drawest the
6Blue curtains of the sky, scatter thy silver dew
7On every flower that shuts its sweet eyes
8In timely sleep. Let thy west wind sleep on
9The lake; speak silence with thy glimmering eyes,
10And wash the dusk with silver. Soon, full soon,
11Dost thou withdraw; then the wolf rages wide,
12And the lion glares thro' the dun forest:
13The fleeces of our flocks are cover'd with
14Thy sacred dew: protect them with thine influence.
" data-position="1" data-title="Thou, Thy, Thine">你,你,你的2Now, whilst the sun rests on the mountains, light
3Thy bright torch of love; thy radiant crown
4Put on, and smile upon our evening bed!
5Smile on our loves; and, while thou drawest the
6Blue curtains of the sky, scatter thy silver dew
7On every flower that shuts its sweet eyes
8In timely sleep. Let thy west wind sleep on
9The lake; speak silence with thy glimmering eyes,
10And wash the dusk with silver. Soon, full soon,
11Dost thou withdraw; then the wolf rages wide,
12And the lion glares thro' the dun forest:
13The fleeces of our flocks are cover'd with
14Thy sacred dew: protect them with thine influence.
" data-position="2" data-title="Radiant">辐射2Now, whilst the sun rests on the mountains, light
3Thy bright torch of love; thy radiant crown
4Put on, and smile upon our evening bed!
5Smile on our loves; and, while thou drawest the
6Blue curtains of the sky, scatter thy silver dew
7On every flower that shuts its sweet eyes
8In timely sleep. Let thy west wind sleep on
9The lake; speak silence with thy glimmering eyes,
10And wash the dusk with silver. Soon, full soon,
11Dost thou withdraw; then the wolf rages wide,
12And the lion glares thro' the dun forest:
13The fleeces of our flocks are cover'd with
14Thy sacred dew: protect them with thine influence.
" data-position="3" data-title="Timely">及时2Now, whilst the sun rests on the mountains, light
3Thy bright torch of love; thy radiant crown
4Put on, and smile upon our evening bed!
5Smile on our loves; and, while thou drawest the
6Blue curtains of the sky, scatter thy silver dew
7On every flower that shuts its sweet eyes
8In timely sleep. Let thy west wind sleep on
9The lake; speak silence with thy glimmering eyes,
10And wash the dusk with silver. Soon, full soon,
11Dost thou withdraw; then the wolf rages wide,
12And the lion glares thro' the dun forest:
13The fleeces of our flocks are cover'd with
14Thy sacred dew: protect them with thine influence.
" data-position="6" data-title="Full">满的2Now, whilst the sun rests on the mountains, light
3Thy bright torch of love; thy radiant crown
4Put on, and smile upon our evening bed!
5Smile on our loves; and, while thou drawest the
6Blue curtains of the sky, scatter thy silver dew
7On every flower that shuts its sweet eyes
8In timely sleep. Let thy west wind sleep on
9The lake; speak silence with thy glimmering eyes,
10And wash the dusk with silver. Soon, full soon,
11Dost thou withdraw; then the wolf rages wide,
12And the lion glares thro' the dun forest:
13The fleeces of our flocks are cover'd with
14Thy sacred dew: protect them with thine influence.
" data-position="7" data-title="Dost">d2Now, whilst the sun rests on the mountains, light
3Thy bright torch of love; thy radiant crown
4Put on, and smile upon our evening bed!
5Smile on our loves; and, while thou drawest the
6Blue curtains of the sky, scatter thy silver dew
7On every flower that shuts its sweet eyes
8In timely sleep. Let thy west wind sleep on
9The lake; speak silence with thy glimmering eyes,
10And wash the dusk with silver. Soon, full soon,
11Dost thou withdraw; then the wolf rages wide,
12And the lion glares thro' the dun forest:
13The fleeces of our flocks are cover'd with
14Thy sacred dew: protect them with thine influence.
" data-position="4" data-title="Wide">宽的2Now, whilst the sun rests on the mountains, light
3Thy bright torch of love; thy radiant crown
4Put on, and smile upon our evening bed!
5Smile on our loves; and, while thou drawest the
6Blue curtains of the sky, scatter thy silver dew
7On every flower that shuts its sweet eyes
8In timely sleep. Let thy west wind sleep on
9The lake; speak silence with thy glimmering eyes,
10And wash the dusk with silver. Soon, full soon,
11Dost thou withdraw; then the wolf rages wide,
12And the lion glares thro' the dun forest:
13The fleeces of our flocks are cover'd with
14Thy sacred dew: protect them with thine influence.
" data-position="8" data-title="Thro'">thro'2Now, whilst the sun rests on the mountains, light
3Thy bright torch of love; thy radiant crown
4Put on, and smile upon our evening bed!
5Smile on our loves; and, while thou drawest the
6Blue curtains of the sky, scatter thy silver dew
7On every flower that shuts its sweet eyes
8In timely sleep. Let thy west wind sleep on
9The lake; speak silence with thy glimmering eyes,
10And wash the dusk with silver. Soon, full soon,
11Dost thou withdraw; then the wolf rages wide,
12And the lion glares thro' the dun forest:
13The fleeces of our flocks are cover'd with
14Thy sacred dew: protect them with thine influence.
" data-position="5" data-title="Dun">逼债2Now, whilst the sun rests on the mountains, light
3Thy bright torch of love; thy radiant crown
4Put on, and smile upon our evening bed!
5Smile on our loves; and, while thou drawest the
6Blue curtains of the sky, scatter thy silver dew
7On every flower that shuts its sweet eyes
8In timely sleep. Let thy west wind sleep on
9The lake; speak silence with thy glimmering eyes,
10And wash the dusk with silver. Soon, full soon,
11Dost thou withdraw; then the wolf rages wide,
12And the lion glares thro' the dun forest:
13The fleeces of our flocks are cover'd with
14Thy sacred dew: protect them with thine influence.
" data-highlight-when-focused="true" data-itemized data-modal-title="Vocabulary" data-position="1" data-title="Thou, Thy, Thine">2Now, whilst the sun rests on the mountains, light
3Thy bright torch of love; thy radiant crown
4Put on, and smile upon our evening bed!
5Smile on our loves; and, while thou drawest the
6Blue curtains of the sky, scatter thy silver dew
7On every flower that shuts its sweet eyes
8In timely sleep. Let thy west wind sleep on
9The lake; speak silence with thy glimmering eyes,
10And wash the dusk with silver. Soon, full soon,
11Dost thou withdraw; then the wolf rages wide,
12And the lion glares thro' the dun forest:
13The fleeces of our flocks are cover'd with
14Thy sacred dew: protect them with thine influence.
" data-highlight-when-focused="true" data-modal-title="Form">2Now, whilst the sun rests on the mountains, light
3Thy bright torch of love; thy radiant crown
4Put on, and smile upon our evening bed!
5Smile on our loves; and, while thou drawest the
6Blue curtains of the sky, scatter thy silver dew
7On every flower that shuts its sweet eyes
8In timely sleep. Let thy west wind sleep on
9The lake; speak silence with thy glimmering eyes,
10And wash the dusk with silver. Soon, full soon,
11Dost thou withdraw; then the wolf rages wide,
12And the lion glares thro' the dun forest:
13The fleeces of our flocks are cover'd with
14Thy sacred dew: protect them with thine influence.
" data-highlight-when-focused="true">2Now, whilst the sun rests on the mountains, light
3Thy bright torch of love; thy radiant crown
4Put on, and smile upon our evening bed!
5Smile on our loves; and, while thou drawest the
6Blue curtains of the sky, scatter thy silver dew
7On every flower that shuts its sweet eyes
8In timely sleep. Let thy west wind sleep on
9The lake; speak silence with thy glimmering eyes,
10And wash the dusk with silver. Soon, full soon,
11Dost thou withdraw; then the wolf rages wide,
12And the lion glares thro' the dun forest:
13The fleeces of our flocks are cover'd with
14Thy sacred dew: protect them with thine influence.
" data-highlight-when-focused="true" data-modal-title="Rhyme Scheme">2Now, whilst the sun rests on the mountains, light
3Thy bright torch of love; thy radiant crown
4Put on, and smile upon our evening bed!
5Smile on our loves; and, while thou drawest the
6Blue curtains of the sky, scatter thy silver dew
7On every flower that shuts its sweet eyes
8In timely sleep. Let thy west wind sleep on
9The lake; speak silence with thy glimmering eyes,
10And wash the dusk with silver. Soon, full soon,
11Dost thou withdraw; then the wolf rages wide,
12And the lion glares thro' the dun forest:
13The fleeces of our flocks are cover'd with
14Thy sacred dew: protect them with thine influence.
" data-highlight-when-focused="true">2Now, whilst the sun rests on the mountains, light
3Thy bright torch of love; thy radiant crown
4Put on, and smile upon our evening bed!
5Smile on our loves; and, while thou drawest the
6Blue curtains of the sky, scatter thy silver dew
7On every flower that shuts its sweet eyes
8In timely sleep. Let thy west wind sleep on
9The lake; speak silence with thy glimmering eyes,
10And wash the dusk with silver. Soon, full soon,
11Dost thou withdraw; then the wolf rages wide,
12And the lion glares thro' the dun forest:
13The fleeces of our flocks are cover'd with
14Thy sacred dew: protect them with thine influence.
" data-highlight-when-focused="true">2Now, whilst the sun rests on the mountains, light
3Thy bright torch of love; thy radiant crown
4Put on, and smile upon our evening bed!
5Smile on our loves; and, while thou drawest the
6Blue curtains of the sky, scatter thy silver dew
7On every flower that shuts its sweet eyes
8In timely sleep. Let thy west wind sleep on
9The lake; speak silence with thy glimmering eyes,
10And wash the dusk with silver. Soon, full soon,
11Dost thou withdraw; then the wolf rages wide,
12And the lion glares thro' the dun forest:
13The fleeces of our flocks are cover'd with
14Thy sacred dew: protect them with thine influence.
" data-highlight-when-focused="true">