来自SparkNotes的创造者,一些更好的东西。

哈姆雷特
Shakescleare翻译

《哈姆雷特》翻译第一幕,第一幕

线地图清晰 线地图添加

两个守望者,巴纳多和弗朗西斯科,进来。

巴纳德

那里是谁?

巴纳德

那里是谁?

旧金山

不,回答我。站起来,展开你自己。

旧金山

不,你回答我。停下来,露出你自己。

巴纳德

国王万岁!

巴纳德

国王万岁!

旧金山

巴纳德?

旧金山

巴纳德?

巴纳德

他。

巴纳德

是的,我。

旧金山

你来得正是时候。

旧金山

你准时到达了。

巴纳德

现在十二点钟了。去睡觉吧,弗朗西斯科。

巴纳德

钟刚刚敲了十二点。去睡觉吧,弗朗西斯科。

旧金山

对于这个解脱非常感谢。这严寒,我心里很难受。

旧金山

谢谢你替我。天冷得要命,我难受极了。

巴纳德

你有安静的警卫吗?

巴纳德

你的警卫工作很安静吗?

旧金山

没有一只老鼠动弹。

旧金山

一只老鼠也没有动。

巴纳德

好吧,晚安。如果你见到霍雷肖和马塞勒斯,我的手表的对手,叫他们快点。

巴纳德

好吧,晚安。如果你看见荷瑞修和马塞洛——他们要和我一起站岗——叫他们快点。

旧金山

我想我听到了。站,ho !那里是谁?

旧金山

我想我听到了。停!那里是谁?

荷瑞修和马塞勒斯走了进来。

荷瑞修

朋友们到这里来。

荷瑞修

这个国家的朋友们。

马塞勒斯

丹麦的臣民。

马塞勒斯

和丹麦国王的忠实仆人。

旧金山

祝你晚安。

旧金山

祝你晚安。

马塞勒斯

再见了,诚实的士兵。谁接替了你?

马塞勒斯

哦,再见,可敬的士兵。放心你是谁?

旧金山

巴纳多有我的位置。祝你晚安。

旧金山

巴纳多取代了我的位置。晚安,各位。

旧金山的退出。

马塞勒斯

大声叫,巴纳德。

马塞勒斯

你好,巴纳德。

巴纳德

怎么,荷瑞修在吗?

巴纳德

喂,荷瑞修也在这儿吗?

荷瑞修

他的一部分。

荷瑞修

或多或少。

巴纳德

欢迎,霍雷肖。欢迎,马塞勒斯好。

巴纳德

欢迎,霍雷肖。欢迎,马塞勒斯。

马塞勒斯

这东西今晚又出现了吗?

马塞勒斯

那东西今晚又出现了吗?

巴纳德

我什么也没看见。

巴纳德

我什么也没看到。

马塞勒斯

霍雷肖说这不过是我们的幻想也不叫信抓住他触摸这可怕的景象,我们已经见过两次了。所以我恳求他跟我一起走和我们一起看今晚的分分秒秒,如果这个幽灵再来他也许会赞许我们的眼睛,并对它说话。

马塞勒斯

霍雷肖说这都是我们的想象,他不会让自己相信我们已经见过两次的可怕的事情。我让他今晚和我们一起值班,这样如果鬼魂出现了他就能证实我们看到的并和它说话。

荷瑞修

嘘,嘘,不会出现的。

荷瑞修

哦,来了。它不会出现。

巴纳德

坐一会儿让我们再一次攻击你的耳朵,对我们的故事如此有力,我们这两晚看到的。

巴纳德

坐一会儿,让我们再给你讲一遍你不相信的故事,关于我们前两天晚上看到的东西。

荷瑞修

好吧,我们坐下让我们听听巴纳多怎么说。

荷瑞修

当然,让我们坐下来听巴纳多给我们讲讲。

巴纳德

昨晚,当你越过从极点向西的同一颗恒星他的行程是否照亮了那一片天堂现在它在燃烧,马塞勒斯和我自己,这时钟声一响

巴纳德

昨晚,当北极星西边的那颗星星穿过天空,照亮了天空中它现在发光的地方,在一点钟整,马塞勒斯和我

鬼魂进入。

马塞勒斯

求你了,住手吧。看它又来了!

马塞勒斯

安静,停止说话!看,它又来了。

巴纳德

就像死去的国王一样。

巴纳德

看起来和死去的国王一模一样。

马塞勒斯

(荷瑞修)你是个学者。跟它说话吧,荷瑞修。

马塞勒斯

(荷瑞修)你受过良好的教育。跟它说话吧,荷瑞修。

巴纳德

看起来不像国王?马克,霍雷肖。

巴纳德

他看起来像国王吗,荷瑞修?

荷瑞修

最喜欢。它使我感到恐惧和惊奇。

荷瑞修

到底是喜欢他。这让我充满了恐惧和好奇。

巴纳德

会有人对它说话。

巴纳德

它想让我们跟它说话。

马塞勒斯

问题,霍雷肖。

马塞勒斯

问它点什么吧,荷瑞修。

荷瑞修

你是什么人,竟敢在这个时候篡夺夜色还有那公正好战的姿态丹麦的坟墓有时3月吗?我对天发誓,命令你说出来。

荷瑞修

你是谁,大半夜的打扰你,还穿着战甲,像死去的丹麦国王一样出现?以上帝之名,我命令你开口。

马塞勒斯

这是冒犯。

马塞勒斯

你冒犯了它。

巴纳德

看,它走开了。

巴纳德

看,它在移动。

荷瑞修

保持!说话,说话!我命令你,说!

荷瑞修

保持!说!说!我命令你,说话!

鬼魂退出。

马塞勒斯

它走了,不回答。

马塞勒斯

它不见了,也不接电话。

巴纳德

现在如何,荷瑞修?你发抖,脸色苍白。这难道不是幻想吗?你怎么看?

巴纳德

你好吗,霍雷肖?你脸色苍白,浑身发抖。这难道不只是我们的想象吗?你觉得怎么样?

荷瑞修

在我的上帝面前,我可能不会这样相信没有明智和真实的担保我亲眼所见。

荷瑞修

我向上帝发誓,如果不是亲眼所见,我绝不会相信这一切。

马塞勒斯

这不像君王吗?

马塞勒斯

看起来不像国王吗?

荷瑞修

就像你对自己一样。这就是他身上的盔甲当他的野心勃勃的挪威战斗。有一次,在一场愤怒的对话中,他把那些坐着雪橇的波兰人打在冰上。这很奇怪。

荷瑞修

虽然你看起来很像你自己。这就是当年国王与野心勃勃的挪威国王作战时所穿的盔甲。幽灵皱起了眉头,就像国王在冰上与乘坐雪橇旅行的波兰人作战时那样。这是可怕的。

马塞勒斯

在这死寂的时刻跳了两次,他带着尚武的风度,从我们的表上走过。

马塞勒斯

这种事以前发生过两次,每次都是在这个时候。幽灵打扮得像个战士,从我们站岗处走过。

荷瑞修

我不知道该用什么样的思想工作,但就我个人的观点而言这预示着我们州会有奇怪的爆发。

荷瑞修

我不知道这到底是什么意思,但我有一种普遍的感觉,这表明我们的国家即将发生不好的事情。

马塞勒斯

现在好了,坐下来告诉我,知道的人,为什么要用同样严格和最严密的监视呢这片土地上的子民夜夜苦干,为什么每天都要铸铜炮还有国外的战争工具市场,为什么造船工人会有这样的印象,他们的任务如此艰巨不把星期日与星期分开。这汗流浃背的匆忙究竟是为了什么岂可使黑夜与白昼一同作工呢。谁能告诉我?

马塞勒斯

说到这个,我们坐下来,不管谁知道,都能告诉我为什么我们要这么严格地守夜。为什么我们一直在建造这么多大炮,从其他国家购买这么多武器。还有为什么造船工人忙得连星期天都不休息。是什么迫使我们这样不分昼夜地工作?谁能告诉我?

荷瑞修

我可以。至少,耳语是这样说的:我们最后的国王,他的形象刚刚出现在我们面前,正如你们所知,是由挪威的福廷布拉斯,它被最令人骄傲的骄傲刺痛,敢于战斗的;我们英勇的哈姆雷特(因为在我们已知的世界的这一边,是这样尊敬他的)杀死了这个福丁布拉斯吗得到了法律和纹章的认可用他的生命剥夺了他所有的土地吗他站在征服者的手中,有一半人能对抗gagèd是我们回来的王吗敬福丁布拉斯的继承权难道他也是因为同样的契约而成为征服者的吗和设计的物品的运输,他的责任落在哈姆雷特身上。先生,年轻的福丁布拉斯,unimprovèd热情饱满,在挪威的边缘到处都有收集了一份无法无天的决议,对于食品和饮食,给一些企业那里面有个胃,不是别的在我们国家看来但要用强大的力量拯救我们那些预先提到的土地,条款是强制性的就这样被父亲输了。我认为,是我们准备的主要动机,这个消息的来源我们的手表,还有头儿这片土地上的匆忙和搜寻。

荷瑞修

我可以做到。至少,我可以把谣言告诉你:我们的前任国王的伟大——他的鬼魂刚才出现在我们面前——激发了挪威国王福丁布拉斯的竞争自豪感。福丁布拉斯向他发起了肉搏战。在那场战斗中,我们的勇气哈姆雷特(正如我们丹麦人所认为的那样)杀了老国王福丁布拉斯,他在一份签署并盖章的协议的基础上,完全按照战斗的法律和规则——连同他的生命,他把所有的土地都交给了他的征服者。根据同样的协议,我们的国王赌了等值的土地如果他被打败,他将不得不放弃。现在,福丁布拉斯的儿子,年轻的福丁布拉斯,他很勇敢,但还没有证明自己,他匆忙召集了一群无法无天的野兽。在挪威的郊区,除了食物,没有任何报酬。他们愿意为强力夺回老福丁布拉斯失去的土地献出自己的勇气。我相信这就是我们被派去站岗的原因,也是丹麦最近所有喧嚣的主要原因。

巴纳德

我想不是别的,就是这样。但愿这个不祥的人物能得到妥善处理来自armèd通过我们的手表,所以像国王这就是过去和现在这些战争的问题。

巴纳德

我认为这是对的。已故国王的鬼魂出现在我们的警卫岗位上是有道理的,因为他是这些战争中如此重要的一部分。

荷瑞修

那是一粒扰乱心灵之眼的尘埃。在罗马最高最繁华的地方,就在最强大的朱利叶斯倒下之前,坟上无人居住,盖着床单的人已经死了在罗马的街道上叽叽喳喳像星星带着火焰和血露,太阳下的灾难,潮湿的星星海神的帝国就建立在他的影响之下因为日蚀几乎到了世界末日。甚至是类似的可怕事件的前兆,就像命运的预兆这是预兆的序幕,天地一起证明了吗为我们的气候和同胞。

荷瑞修

鬼魂绝对是值得担心的事情,就像一粒灰尘会干扰你的眼睛一样。在强大的罗马帝国,就在强大的凯撒大帝被刺杀之前,坟墓空无一人,而幽灵般的死者在罗马的街道上奔跑,尖叫着,神志不清。流星划过天空,血随着晨露落下,灾难的预兆出现在太阳上。控制海洋潮汐的月亮,由于日蚀严重,几乎完全消失了。我们也有过类似的灾难迹象,仿佛天地结合在一起,警告我们即将发生的事情。

鬼魂进入。

荷瑞修

但是软,看哪!看哪,它又从哪里来了。就算它炸了我,我也要过去。呆,幻觉!

荷瑞修

等等,看!它又回来了。就算这是我能做的最后一件事,我也会去面对的。

(鬼)停止,你的错觉!

幽灵张开双臂。

荷瑞修

如果你有声音,会说话,跟我说话。如果有什么好事要做的话愿你给我带来轻松和恩惠,跟我说话。如果你知道你国家的命运,幸运的是,有先见之明的人可以避免,哦,说!或者如果你在你的生活中已经提高了被大地孕育的宝藏,他们说你们的灵魂常在死亡中行走说话。保持和说话!

荷瑞修

如果你能说话,或者能发出声音,跟我说话。如果我能做什么能给你带来安宁,给我带来荣誉,请告诉我。如果你知道一些关于你国家命运的事情——如果我们知道,就可以避免——那么,哦,说吧!或者,如果你有一件宝藏埋在地下的某个地方——据说它常常使鬼魂不安——那么就把它说出来。保持和说话!

一只公鸡乌鸦。

荷瑞修

停止它,马塞勒斯。

荷瑞修

别让它离开,马塞勒斯。

马塞勒斯

我要不要用我的游击队员攻击它?

马塞勒斯

我应该用我的矛刺它吗?

荷瑞修

如果它站不住,那就去吧。

荷瑞修

是的,如果它不是静止的。

巴纳德

这在这里。

巴纳德

这里的。

荷瑞修

这在这里。

荷瑞修

这里的。

鬼魂退出。

马塞勒斯

这一去不复返了。我们做错了,如此威严,向它展示暴力,因为它就像空气一样,无懈可击,我们徒然的打击,恶意的嘲弄。

马塞勒斯

这是一去不复返了。我们不该用暴力威胁它,因为它看起来很高贵。就像空气一样,我们不能伤害它。我们无用的打击等于残酷的嘲弄。

巴纳德

它刚要说话,公鸡就叫了。

巴纳德

它正要说点什么,这时公鸡叫了。

荷瑞修

然后就像一件内疚的事在可怕的召唤下。我听说过公鸡是清晨的小号,用他那高大而尖利的喉咙唤醒白昼之神,在他的警告下,无论是在海里还是火里,在地上还是在空中,奢侈和错误的精神在燃烧为他的局限,为这里的真理这个目前的目标暂时搁置了。

荷瑞修

然后它看起来很吃惊,就像一个被传唤出庭的罪犯。我听说雄鸡——它的鸣叫预示着黎明的到来——唤醒了白昼之神,使所有游荡的鬼魂——无论他们在哪里——都赶紧回到他们的藏身之处。我们刚才看到的就是证明。

马塞勒斯

它在公鸡的啼叫中消失了。有些人说,永远反对那个季节来了庆祝我们救世主的诞生,黎明的鸟彻夜歌唱。而且,他们说,没有一个幽灵敢在外面活动。夜晚是有益健康的。然后没有行星撞击,没有仙女带走,女巫也没有魔力,那段时光是如此神圣,如此亲切。

马塞勒斯

公鸡一叫,它就消失了。有人说,圣诞节前公鸡会叫一整夜,这样就没有鬼魂敢去游荡了,大家都平安了。然后,在那天晚上,没有黑暗的命运控制我们,没有仙女能对我们施咒,女巫也不能用她们的咒语伤害我们。这就是圣诞节是多么神圣和幸福。

荷瑞修

我也听说过,而且部分相信。但你看,清晨,披着赤褐色的斗篷,漫步在远方东边高山上的露水上。把我们的手表拆了,我建议,让我们把今晚的所见所闻告诉大家献给年轻的哈姆雷特,因为我以我的生命发誓,这个对我们哑口无言的幽灵会跟他说话。你同意我们把这件事告诉他吗,和我们的爱一样需要,和我们的职责相符吗?

荷瑞修

我也听说过同样的事情,而且部分相信。但是你看,晨曦的红光正从东边的小山上照出来。让我们结束巡逻,去告诉小哈姆雷特我们今晚看到的一切。我敢用我的生命打赌,这个不跟我们说话的鬼魂,会跟他说话。你同意我们应该告诉哈姆雷特,出于我们的责任和爱,我们应该告诉他吗?

马塞勒斯

让我们这样做吧,我祈祷,今天早上我知道了去最方便找到他的地方。

马塞勒斯

让我们做它。我知道今天早上在哪能找到他。

他们退出。

Baidu
map