哈姆雷特
Shakescleare翻译

《哈姆雷特》翻译第三幕第四场

线路图清除 添加线形图

葛楚德和普罗尼尔斯走了进来。

波洛尼厄斯

他会直接来的。听着,你把他关在家里。告诉他他的恶作剧太过火了,而你的恩宠在他们中间遮拦他很热。即使在这里我也要保持沉默。求你陪着他吧。

波洛尼厄斯

他马上就来。一定要对他大喊大叫。告诉他,他的恶作剧太大了,不能忽视,你已经保护了他,让他免受后果的影响。我会在这里保持沉默。拜托,对他强硬点。

哈姆雷特

(内)妈妈,妈妈,妈妈!

哈姆雷特

(后台)妈妈,妈妈,妈妈!

格特鲁德

我向你保证。不要怕我。撤退,我听到他的声音来了。

格特鲁德

我会照你说的做。别担心。藏起来,我听见他来了。

普罗尼尔斯躲在挂毯后面。

哈姆雷特进入。

哈姆雷特

妈妈,你怎么了?

哈姆雷特

妈妈,怎么了?

格特鲁德

哈姆雷特,你把你父亲惹毛了。

格特鲁德

哈姆雷特,你侮辱了你的父亲。

哈姆雷特

妈妈,你把我父亲惹毛了。

哈姆雷特

妈妈。侮辱了我父亲。

格特鲁德

来吧,来吧,你用懒惰的舌头回答。

格特鲁德

得了吧,你的回答是愚蠢的。

哈姆雷特

去吧,去吧,你用恶毒的舌头提问。

哈姆雷特

继续,你的问题很坏。

格特鲁德

怎么了,哈姆雷特?

格特鲁德

哈姆雷特,什么,为什么?

哈姆雷特

现在又怎么了?

哈姆雷特

现在又怎么了?

格特鲁德

你把我忘了吗?

格特鲁德

你忘了我是谁吗?

哈姆雷特

不,天哪,不是这样的。你是女王,你丈夫的兄弟的妻子,要是不是这样就好了!-你是我妈妈。

哈姆雷特

以圣十字架起誓,不。你是王后,你丈夫的兄弟的妻子,而且——虽然我希望不是这样——你是我的母亲。

格特鲁德

不,那我就把会说话的交给你。

格特鲁德

那好吧,我去找个能说话的人,让你听着。

哈姆雷特

来,来,坐下吧。你不能让步。我不给你倒杯酒你就别走在那里你可以看到自己最真实的一面。

哈姆雷特

来吧,坐下。不让步。你不能离开,除非我给你举一面镜子,让你能看到自己最内在的部分。

格特鲁德

你要做什么呢?你不会杀了我吧?救命啊,救命啊!

格特鲁德

你打算做什么?你会杀了我吗?救命,救命,嘿!

波洛尼厄斯

[从帷幔后面]什么,何?救命,救命,救命!

波洛尼厄斯

[从挂毯后面]嘿!救命,救命,救命!

哈姆雷特

怎么,一只老鼠?一块钱就死了,死了!

哈姆雷特

这是什么,老鼠吗?我用一枚金币打赌他现在已经死了。

哈姆雷特用剑刺穿挂毯,杀死了普罗尼尔斯

波洛尼厄斯

[从帷幔后面]哦,我被杀了。

波洛尼厄斯

[从挂毯后面]哦,我被杀了!

格特鲁德

我阿,你作了什么呢。

格特鲁德

天啊,你做了什么?

哈姆雷特

不,我不知道。是国王吗?

哈姆雷特

我不知道。是国王吗?

格特鲁德

啊,这是多么鲁莽和血腥的行为啊!

格特鲁德

哦,多么鲁莽,血腥的行为!

哈姆雷特

血腥的行为?几乎一样坏,好妈妈,就像杀死一个国王,嫁给他的兄弟。

哈姆雷特

血腥的表演?我的好妈妈,几乎和杀死一个国王并嫁给他的兄弟一样糟糕。

格特鲁德

就像杀死国王一样?

格特鲁德

杀死国王?

哈姆雷特

是的,小姐,这是我说的。

哈姆雷特

是的,女士,我就是这么说的。

哈姆雷特拉开挂毯,发现了普罗尼尔斯

哈姆雷特

你这可怜的、鲁莽的、爱管闲事的傻瓜,再会吧。我带走你是为了更好。带上你的财富吧。你发现太忙是一种危险。(格特鲁德)放开你的双手。和平。让你坐下让我拧干你的心。因为我将如此如果它是用可穿透的材料做成的,如果damnèd海关没有铜管的话它是对理智的证明和堡垒。

哈姆雷特

你这个悲伤的,愚蠢的,爱管闲事的傻瓜,再见。我把你错当成你的上司了。你已经得到了你应得的,并且发现干涉可能是危险的。

(格特鲁德)别搓你的手了。安静。坐下,让我来拧你的心-如果它仍然足够柔软,你的邪恶行为还没有让它变得太强硬而无法被感情触动。

格特鲁德

我作了什么,你竟敢开口呢对我这么粗鲁?

格特鲁德

我做错什么了,你竟敢这么粗鲁地对我说话?

哈姆雷特

这样的行为那模糊了端庄的优雅和绯红,称美德为伪君子,摘下玫瑰来自纯洁爱情的美丽额头然后在那里起了个水泡,许下结婚誓言像掷骰子者的誓言一样虚假-哦,这样的行为就像从身体的收缩中抽出灵魂,和甜蜜的宗教文字的狂想曲。天上的脸在发光在这固体和复合物质之上愁容满面,仿佛面对着厄运,对这个行为深思熟虑。

哈姆雷特

有些东西会腐蚀谦逊,把美德变成虚伪,把真爱的花朵从脸上剥去,代之以水泡,使婚姻誓言像赌徒的誓言一样虚假-哦,你做了这样一件事,把灵魂从婚姻中抽走,把宗教变成了一堆文字。天堂俯视着地球,它的脸上闪耀着愤怒,就像现在是审判日一样,因为你的所作所为而生病。

格特鲁德

哎我,演什么在指数中轰鸣的那个?

格特鲁德

哦,不,我做了什么听起来如此可怕的事情——尽管我还不知道是什么?

哈姆雷特

看看这张照片和这张照片,两兄弟的假画像。瞧,他的额头上有一种怎样的优雅?海波里翁的卷发,朱庇特的正面,像火星一样的眼睛威胁和指挥,一个像信使水星一样的站在亲吻天空的小山上重新燃起一个组合,一个形式每个神似乎都在那里盖章给世界一个男人的保证。这是你丈夫。现在你看,接下来会发生什么。你丈夫来了,像只发霉的耳朵轰炸他健康的兄弟。你有眼睛吗?你能在这美丽的山上觅食吗在这片沼地上搭木条?哈,你有眼睛吗?你不能称之为爱,因为在你这个年纪血液中的全盛时期是驯服的,是谦卑的,等待审判。什么判断会从这里到这里?你肯定有感觉,否则你不可能有运动。但是可以肯定的是是中风,因为疯狂不会犯错,狂喜的感觉也从未如此被诱惑,但它保留了一些选择在如此不同的地方服务。那是什么鬼就这样蒙骗了你?眼睛没有感觉,感觉没有视觉,耳朵没有手,眼睛没有,嗅觉什么都没有,或者只是一种真正意义上的病态部分不能这么闷闷不乐。羞耻啊,你的脸红在哪里呢?叛逆的地狱,如果你能在一个主妇的骨子里叛变,对于燃烧的青春,让美德如蜡融化在她自己的火焰中。不要宣称羞耻当强迫性的热情发起冲锋时,既然霜本身也会主动燃烧,而理性会迎合别人。

哈姆雷特

看看这幅画和那幅画,这是两兄弟的画像。看到这张脸上圣洁的善良了吗?他的卷发像亥伯龙神他有朱庇特那样的额头,有火星那样发号施令的眼睛,有墨丘利降落在山顶时那样轻盈的姿态。他是所有优秀品质的结合,似乎是众神把他组合在一起成为一个完美的人。是你丈夫打来的。看看接下来发生了什么:这是你的丈夫,就像腐烂的玉米穗感染了旁边的玉米穗。你有眼睛吗?你怎么能离开这个人美丽的高地而下到这个人潮湿的沼泽呢?哈!你有眼睛吗?你不能说那是爱,因为在你这个年纪,浪漫的激情已经被谦卑和理智驯服了。但你的理性肯定有问题,不然你为什么会从这个走向那个?你的感官必须还在工作,否则你就动不了。但这些感觉似乎瘫痪了,因为疯狂的人不会犯这样的错误。即使感官被欲望所征服,仍然能够区分你前任丈夫和现任丈夫之间的巨大差异。是哪个魔鬼骗了你,还蒙住了你的眼睛?即使你有眼睛而没有感觉,有感觉而没有视觉,有耳朵而没有手或眼睛,有嗅觉而没有任何其他感官,或者只使用一种受损的感官,你也不会犯这样的错误。哦,真不好意思,你怎么不脸红?如果叛逆甚至能在母亲的骨子里勃然大怒,那么所有的美德都会被青春的烈火烧毁。当老年人冲动行事时,冲动行事就不再是什么可耻的事了,理智就成了欲望的仆人。

格特鲁德

啊,哈姆雷特,不要再说了!你让我的眼睛看到我的灵魂,在那里我看到了这样的黑色和grainèd点因为不会离开他们的色彩。

格特鲁德

哦,哈姆雷特,别再说了!你在强迫我审视自己的灵魂,那里罪恶的印记是如此之黑,永远无法清除。

哈姆雷特

不,是为了活下去在enseamèd床上汗流浃漓,充斥着腐败,蜜汁和做爱越过恶心的麦粒肿

哈姆雷特

是的,你怎么能躺在脏兮兮的床单上,在这个恶心的猪圈里做爱,浑身沾满了腐败

格特鲁德

啊,不要再对我说话了!这些话像匕首一样刺进了我的耳朵。别再说了,亲爱的哈姆雷特。

格特鲁德

拜托,别跟我说话了!你的话就像匕首刺进我的耳朵。别再说了,亲爱的哈姆雷特。

哈姆雷特

一个杀人犯,一个恶棍不是十分之一的二十分之一的奴隶你的先祖,君王之恶,一个帝国和统治的小偷,那珍贵的冠冕从架子上偷走,然后把它放进口袋里——

哈姆雷特

一个杀人犯,一个恶棍;一个连你前夫百分之二十都不如的无赖;一个可怕的国王;一个王位和王国的小偷,他从架子上偷走了珍贵的王冠,并把它放进了自己的口袋

格特鲁德

没有更多!

格特鲁德

没有更多!

哈姆雷特

一个碎片和补丁的国王

哈姆雷特

一个修补过的国王

幽灵进来了。

哈姆雷特

拯救我,用你的翅膀在我上空盘旋,你们这些天国的卫士!-你优雅的身材会怎样?

哈姆雷特

天上的天使,用你的翅膀保护我吧!

[致鬼魂]您要我做什么,仁慈的大人?

格特鲁德

唉,他疯了!

格特鲁德

哦,不!他疯了!

哈姆雷特

你不来责备你那迟到的儿子吗?随着时间和激情的流逝,我们过去一下你那可怕的命令的重要行动?啊,说!

哈姆雷特

你是来骂你那拖拖拉拉的儿子的吗?没能执行你的致命命令?告诉我!

不要忘记。这探视只是为了磨砺你那近乎迟钝的意志。但你看,你母亲正惊奇地坐着。啊,站在她和她战斗的灵魂之间吧。最软弱的人最自负。哈姆雷特,跟她说话。

不要忘记。我是来让你几乎麻木的复仇意识更加强烈的。但是你看,你妈妈很惊讶。哦,保护她免受她挣扎的灵魂伤害。身体最弱的人想象力最强。哈姆雷特,跟她说话。

哈姆雷特

你还好吗,女士?

哈姆雷特

你好吗,女士?

格特鲁德

唉,你怎么样了,你确实把目光投向了空虚与无形的空气交谈吗?你的灵魂疯狂地窥视着你的眼睛,就像沉睡的士兵在警报中,你铺在床上的头发,就像粪便中的生命,启动并直立。啊,温柔的儿子,在你灼热的烈焰中洒下冷静的耐心。你看哪里?

格特鲁德

哦,你好吗?从你盯着空无一物,对着空气说话开始?你思想的狂野在你的眼睛里可见,你的头发直立着。噢,我高贵的儿子,在你炽热的愤怒上洒些冷静的耐心吧!你在看什么?

哈姆雷特

在他身上,在他身上!你看,他瞪得多苍白!他的形与因连成一体,向石头说教,会让他们有能力。(鬼)不要看着我,免得你们用这可怜的行为改变信仰我的严厉的影响。那我要做的就是将需要真实的色彩,眼泪也许是血。

哈姆雷特

打他,打他!看他脸色多苍白,还瞪着我。以他的外表和他的事业的力量,他可以对着石头说教,让他们行动起来。

[致鬼魂]别那样看着我,除非你想打垮我的力气。那么你就会得到错误颜色的液体——眼泪而不是血。

格特鲁德

你对谁说这话?

格特鲁德

你在跟谁说话?

哈姆雷特

你什么都没看到吗?

哈姆雷特

你什么都没看到吗?

格特鲁德

什么都没有,但我所看到的一切。

格特鲁德

什么都没有,除了那里的东西。

哈姆雷特

难道你什么也没听见吗?

哈姆雷特

你什么都没听到吗?

格特鲁德

不,只有我们自己。

格特鲁德

不,只有我们。

哈姆雷特

哎呀,看看你!看它是怎么溜走的我父亲,按照他生前的习惯——看看他现在去了哪里,在传送门那边!

哈姆雷特

看,看那儿!看它是怎么溜走的!我的父亲,就像他活着的时候一样!看,现在他要出门了!

幽灵离开了。

格特鲁德

这完全是你的脑子造出来的。这种无形的创造令人狂喜是很狡猾的。

格特鲁德

这都是你的想法。疯狂善于制造幻觉。

哈姆雷特

摇头丸吗?我的脉搏和你的一样,都有一定的节奏也奏出健康的音乐。这不是疯狂我已经说过了。带我去测试,而我将此事改写,其中的疯狂会从。母亲,看在慈祥的份上,不要为你的灵魂抹上那谄媚的油这不是你的罪过,而是我的疯狂。它会在溃疡的地方包皮和薄膜同时贪污腐败,挖掘一切,感染看不见的。向天堂忏悔。为过去的事忏悔。避免即将发生的事情。不要把堆肥撒在杂草上让他们排名更高。原谅我的美德,因为在这富足的日子里美德本身的罪恶必须得到宽恕,是啊,对他有好处。

哈姆雷特

疯狂吗?我的心跳和你一样均匀,身体也和你一样健康。我没说什么疯狂的话。如果你问我,我会重新表述我说过的话,疯子是不会这么做的。妈妈,看在上帝的份上,不要安慰自己说问题出在我的疯狂上,而不是你的罪过上。那只不过是给你的犯罪伤口包扎了绷带,却看不到它的不良影响是如何像感染一样在你体内蔓延的。向天堂忏悔你的罪。为你所做的事忏悔,避免被诅咒。拒绝忏悔就像把肥料撒在杂草上,使它们更脏。原谅我的美德,诚实地对你说话,但在这个被宠坏的粗俗时代,美德必须愿意干预罪人,并乞求他们帮助他们的机会。

格特鲁德

啊,哈姆雷特,你把我的心劈成了两半。

格特鲁德

哈姆雷特,你把我的心都碎成两半了!

哈姆雷特

把最糟糕的部分扔掉吧,和另一半一起更纯洁地生活。晚安——别去我叔叔的床上。如果你没有美德,就假定它。那怪物,风俗,一切理智都要吃掉它,习惯的魔鬼,却是天使:那就是要用公平和善良的行动他还会赠送一件长袍或制服那是很恰当的。不,今晚这会给你带来一种安逸到下一个禁欲,下一个更轻松。因为使用几乎可以改变自然的印记,要么控制住魔鬼,要么把他扔出去具有奇妙的力量。再一次,晚安,当你渴望得到祝福时,我会祝福你的。[指向普罗尼尔斯]为了同一个主,我确实忏悔。但上天让它如此高兴,用这个和这个来惩罚我,我必须成为他们的祸患和牧师。我要赐给他,并且要好好回答我给他的死亡所以,再一次,晚安。我必须残忍才能善良。这样坏的开始,更坏的还在后面。还有一句话,好女士——

哈姆雷特

哦,那就扔掉最糟糕的部分,和另一半一起过更纯粹的生活。晚安——但今晚别和我叔叔一起睡。假装善良,即使你不是。习惯可以是魔鬼,也可以是天使:它可以让你习惯不假思索地做好事或做坏事。今晚不要和克劳迪斯上床,这样下次说不就容易多了,以后就更容易了。你的行为可以改变你的本性,要么把魔鬼关在里面,要么把他赶出去。再说一次,晚安,当你想让我为你听从这个建议而祝福你的时候,我请求你原谅我的苛刻。[他指着普罗尼尔斯]我为发生在这位大人身上的事道歉。但上帝决定惩罚我,让我去杀人——惩罚这个人,让我杀了他——这样我既是天堂的法官,也是刽子手。我来处理他的尸体,承担我害死他的后果。所以,再一次,晚安。我之所以残忍,只是为了做出更大的善举。这很糟糕,更糟糕的事情还在后面。还有一件事,夫人。

格特鲁德

我该怎么办?

格特鲁德

我该怎么办?

哈姆雷特

这绝不是我要你做的让那肿胀的国王再次引诱你上床,肆意捏你的脸颊,叫你他的老鼠,让他去吧,就为了给他一个臭气熏天的吻或者用他该死的手指在你脖子上划桨,让你把这一切都解开:我根本没有疯但在工艺上很疯狂。你让他知道是好事对谁来说,她不过是一位美丽、清醒、睿智的女王,从围场,从一只蝙蝠,从一根棍子,隐藏着如此深切的关心?谁会这么做?不,尽管有理智和秘密,把房子顶上的篮子解开。让鸟儿飞翔,像那著名的猿猴一样,要试结论,在篮子里爬把自己的脖子扭断。

哈姆雷特

你绝对不应该这样做:让臃肿的国王引诱你上床,捏你的脸颊,称你为他的宠物,或者用他该死的手指亲吻和爱抚你的脖子让你发现我没有疯,我只是假装疯了。如果你能告诉他,那该有多好啊,因为一个美丽、清醒、聪明的女王,为什么要对他这样的癞蛤蟆、猪、野猫隐瞒这么重要的事情呢?谁会做这种事?不,忘掉理智和秘密吧,打开笼子的门,让鸟儿飞出去,就像那个著名故事里那只试图模仿鸟儿并试图飞翔的猿猴一样,在这个过程中扭断你的脖子。

格特鲁德

如果言语是由呼吸构成的,请放心还有生命的气息,我没有生命可以呼吸你对我说的话。

格特鲁德

相信我:因为语言是由呼吸构成的,而呼吸是生活的必需品,我宁愿放弃我的生命也不愿吐出你对我说的话一个字。

哈姆雷特

我必须去英国,你知道吗?

哈姆雷特

我必须去英国,你知道吗?

格特鲁德

呜呼,我忘了。就这么定了。

格特鲁德

哦,不,我忘了。已经决定了。

哈姆雷特

有封好的信,我的两个同学,我信任他,就像信任毒蛇,他们肩负着使命。他们必须扫除我的道路带我去行骗。让它发挥作用,因为工程师是一项运动自食其果。这将是艰难的,但我会在他们矿井下一码深的地方,然后对着月亮吹。哦,太好了当在一条线上时,两种工艺直接相遇。(表明波洛尼厄斯)这个人会让我收拾行李。我要把那东西拖到隔壁房间去。妈妈,晚安。事实上,这位顾问现在是最安静、最秘密、最严肃的时候吗谁在生活中是一个愚蠢的喋喋不休的无赖-来吧,先生,跟你了结了结吧晚安,妈妈。

哈姆雷特

文件签字盖章,我的两个同学——我信任他们就像信任毒蛇一样——是信使。他们会把我引向我将要面对的任何骗局。让它来吧,因为把东西修好让工程师被自己的炸弹炸飞很有趣。这对他们来说很艰难。我要挖到他们的炸弹下面把它们炸到月球上。哦,一石二鸟的感觉真好。他指着普罗尼尔斯]杀了这个人会让我更早离开。我要把他的内脏拖到隔壁房间去。妈妈,晚安。这位顾问生前是个愚蠢的、说教的说谎者,现在却如此安静、神秘而严肃。

[对着普罗尼尔斯的尸体]来吧,先生,让我拉你走吧。

(格特鲁德)晚安,妈妈。

他们离开了,哈姆雷特拖着普罗尼尔斯。

Baidu
map